当前位置:首页>维修大全>综合>

灵飞经十三行解释和意思(灵飞经原文及翻译逐句对照)

灵飞经十三行解释和意思(灵飞经原文及翻译逐句对照)

更新时间:2024-05-12 10:40:45

灵飞经十三行解释和意思

《灵飞经》是唐代书法家钟绍京所书写的一部小楷书法作品,也是最为著名的小楷范本之一。“十三行”是指《灵飞经》中的一段内容,共有13行,因此得名。这段文字主要介绍了古代道家养生修仙的方法,涉及呼吸、导引、按摩、饮食、起居等方面。

以下是对《灵飞经》十三行的一段解释和意思:

“行住坐卧,挽挽相系,手搔不着,如蚊子叮咬,不痛不痒,一日之间,约有一二十次。”

这段话的意思是,无论是在走路、站立、坐着还是躺着,都需要保持身体的放松和舒适。此时,你可能会感觉到身体有些部位像是被蚊子叮咬一样,既不痛也不痒。这样的感觉一天当中可能会有一两十次。这是道家养生修仙过程中,身体在调整和适应的一种表现。

你好,注释始:才。

归:回家。

道逢:在路上遇到阿(a):在文章中是一个语音词君:你,表示尊敬的称呼。

遥看:远远的看柏(bǎi):松树。

冢(zhǒng):。

累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。

狗窦(gǒudòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴。

雉(zhì):野鸡中庭:屋前的院子生:长旅谷:植物未经播种叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。

旅葵(kuí):即野葵。

舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。

持:用。

作:当作羹(gēng):菜。

糊状的一时:一会儿就贻(yí):送,赠送沾:渗入十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”

“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片。”

走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。

院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。

汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。

走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。

更多栏目