师旷论学小古文拼音版
shī kuàng lùn xué
师旷论学
jìn píng gōng wèn yú shī kuàng yuē :“ wú nián qī shí , yù xué , kǒng yǐ mù yǐ 。”
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”
shī kuàng yuē :“ hé bù bǐng zhú hū ?"
师旷曰:“何不炳烛乎?”
píng gōng yuē :“ ān yǒu wèi rén chén ér xì qí jūn hū ?”
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
shī kuàng yuē :“ máng chén ān gǎn xì qí jūn ? chén wén zhī : shǎo ér hào xué , rú rì chū zhī yáng ; zhuàng ér hào xué , rú rì zhōng zhī guāng ; lǎo ér hào xué , rú bǐng zhú zhī míng 。 bǐng zhú zhī míng , shú yǔ mèi xíng hū ?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?”
píng gōng yuē :“ shàn zāi !”
平公曰:“善哉!”。
师旷论学小古文翻译
晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。”
师旷说:“为什么不把烛灯点燃呢?”
晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”
师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年 时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着蜡烛照明,点上蜡烛走路和摸黑走 路相比,哪个更好呢?”
晋平公说:“说得真好啊!”