答:作用是英汉翻译中有用的技巧。
反面着笔(negation)有时也称为正说反译或反说正译。其基本概念是原文从一个角度下笔,译文恰恰从相反的角度下笔。采取这个译法时被反面处理的可以是词、短语、甚至整个句子。有时采用这个译法是被逼出来的,因为照原文角度下笔在译文中行不通。既然正面硬闯过不去,所以译者调转方向,从另一个角度下笔,一下子就闯通了。但有时采用这种方法却是译者为了行文优美的目的。不用这个反面着笔的方法译文并非不通。反面着笔法在实际翻译中如果用得恰到好处,常常会使译者绝处逢生。
答:作用是英汉翻译中有用的技巧。
反面着笔(negation)有时也称为正说反译或反说正译。其基本概念是原文从一个角度下笔,译文恰恰从相反的角度下笔。采取这个译法时被反面处理的可以是词、短语、甚至整个句子。有时采用这个译法是被逼出来的,因为照原文角度下笔在译文中行不通。既然正面硬闯过不去,所以译者调转方向,从另一个角度下笔,一下子就闯通了。但有时采用这种方法却是译者为了行文优美的目的。不用这个反面着笔的方法译文并非不通。反面着笔法在实际翻译中如果用得恰到好处,常常会使译者绝处逢生。