当前位置:首页>维修大全>综合>

春色 春色 依旧青门紫陌 日斜柳暗花嫣 醉卧谁家少年 年少 年少 行乐直须及早 需能人帮我翻译 XX(纤纤软玉削春葱翻译)

春色 春色 依旧青门紫陌 日斜柳暗花嫣 醉卧谁家少年 年少 年少 行乐直须及早 需能人帮我翻译 XX(纤纤软玉削春葱翻译)

更新时间:2024-06-04 13:57:10

春色 春色 依旧青门紫陌 日斜柳暗花嫣 醉卧谁家少年 年少 年少 行乐直须及早 需能人帮我翻译 XX

《三台令(三首)》冯延巳

春色,春色,依旧青门紫陌。日斜柳暗花嫣,醉卧谁家少年?年少,年少,行乐直须及早。

明月,明月,照得离人愁绝。更深影入空床,不道帷屏夜长。长夜,长夜,梦到庭花阴下。

南浦,南浦,翠鬓离人何处?当时携手高楼,依旧楼前水流。流水,流水,中有伤心双泪!

冯词颇多“旨隐词微”之作,《三台令》也是其中之一。这三首小令,内容若不连属,但都以清丽的辞采和委婉的手法,或触景生情,睹物感兴,或抒写男女离情别意,以表达词人的某种寄托,具有比较浓厚的感伤情调,体现了冯词的基本风格。

第一首借对春天的赞美,表达了强烈的惜春感情。从而寄托了作者的人生感慨。

“春色,春色,依旧青门紫陌。”第一首词开头是说,春色啊春色,仍旧是在京城繁华盛丽之地。

词的一开头便连用两个“春色”,既是写景,也是抒情,《三台令》又名《调笑令》,开首用二字叠句,是依照唐词定格,重复言之,便有咏叹意味,它一下子便唤起了读者记忆中对春天美好鲜明的印象,接着,作者用浓墨重彩在千汇万状的春景中只捕捉了“青门紫陌”这样一个富有表现力的场景,便生动地描绘出万物争荣、姹紫嫣红的骀荡春光以及其中所蕴含的无限春意。笔墨洗练,形象鲜明,使读者如身临其境。青门,本是长安东门之一,这里借指南唐都城金陵。紫陌,指京城里的道路。这里所写显然是金陵的春日风光。

“日斜柳暗花嫣,醉卧谁家少年?”这两句是说,在斜阳淡淡的金辉中,暗柳娇花相互映衬,一位谁家的少年醉卧其中?这里作者又摄取了一幅饶有诗意的小景,一位陶然醉卧于花柳中的少年,不仅成为景物的有机组成部分,而且使画面更加活泼而富有生气。这位少年的醉卧,因为究竟是和朋友狂欢痛饮呢,还是为这妩媚动人的春色而如痴如醉?词里没有明说。但透过“谁家”二字所流露出来的惊叹不止的语气,不难想见少年潇洒的醉态。俊美的风姿。这如诗如画的明媚春光和少年豪放不羁的形象,深深的触发了作者的情思。

“年少,年少,行乐直须及早。”结末是说,年少啊,年少,行乐一定要趁早。

在接连叹了两声“年少”以后(“年少”二字取上句尾“少年”二字颠倒而叠言之,也是此调定格)作者便直抒其意:“行乐直须及早。”这一感慨看似突兀,实则从第二句中“依旧”二字已经透露消息。这里的所谓“依旧”正是“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”之意,是对自然永恒,而人生短促、青春难驻的慨叹。正因为如此,对结末的抒情不能简单的理解为“及时行乐”的消极喟叹,而应该看到其中不只包含了作者对青春的无限留恋,同时寄托了他自身的深沉感慨。

这首词几乎通体写景,表面看来似乎浅显易懂,了无余韵,细细体味却是景中含情,寓意深沉。

更多栏目