当前位置:首页>家电维修>电饼铛>

电饼铛磕巴响怎么回事(电饼铛老是滴滴的响怎么回事)

电饼铛磕巴响怎么回事(电饼铛老是滴滴的响怎么回事)

更新时间:2022-03-29 12:29:35

这几天,#这些字词的拼音被改了#登上了微博热搜,许多网友“后知后觉”地发现,读书时期的“规范读音”现如今竟悄悄变成了“错误读音”;更多人经常读错的字音,现在却已经成为了对的……

这令不少“学霸”直呼自己上了个“假学”。

“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(shuāi)。”

“远上寒山石径斜(xié),白云生处有人家。”

“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”

这些古诗文的读法一旦改变,韵味似乎也变了……

再看看这些你辛辛苦苦画的奇怪字音的重难点,还能自信地念出来不——

图自@中央人民广播电台 微博

【网友热议】

当年的学霸网友愤怒表示,原来读错的人多了,错了也是对的;读对的人少了,对了也是错的。

网友1:不能因为读错的人多就改成错误的读法,正确的做法是纠正读错的人,难道错的人多了也变成对的了?对的人少了就变成错的了?

网友2:我很讨厌劣币驱逐良币的做法。我永远坚持我的读音。

网友3:为什么要给不会读的人方便呢,对于会读的人来说,要改也很难的好不好

网友4:过几年是不是就该念电饼铛(dang)了??

不过,也有网友觉得语言的改变本来就很正常,况且简化后更方便大家交流了——

网友5:我觉得改得好,简化了,读音本就没有什么对错之分。以后不用浪费太多时间纠结某个字该念什么。

网友6:语言是用来交流的,肯定选择更容易记忆的读音来标示。真要什么学习传统,应该学古音来读古诗。

【专家回应】

小编查找了普通话的修订历史资料,发现最近一次修订是在2016年6月,教育部官网发布了《普通话异读词审音表(修订稿)》的征求意见公告,对我们经常拿不准的读音作出了新的审定。

比如在教育部发布的这版最新普通话异读词审音表里,

颈只读jǐng,不读gěng了;

靡只读mí,不读mǐ了;

荨只读xún,不读qián了;

血统读xuě,不用纠结xuè还是xiě了。

最后这一条可以说是最有争议的,好多人都在课堂上学过,没有xuě这个读音。

还有更多你曾经牢记的读音呢——

一场cháng大雨,改“一场chǎng大雨”了;

粳jīng米,改“粳gēng米”了;

躯壳qiào,改 “躯壳ké”了;

连累lěi、累lěi及,改“连累lèi”“累lèi及”了;

硕果累léi累léi,读“硕果累lěi累lěi”了;

强qiǎng迫,改“强qiáng迫”了;

应yīng届、应yīng许,改“应yìng届”“应yìng许”了;

血晕yùn、晕yùn车,改“血晕yūn”“晕yūn车”了;

下载zài,改“下载zǎi”了;

心宽体胖pán,改为“心宽体胖pàng”了,还可以表示发胖的意义了。

是不是有点震惊?当年的题都白做了?别急,专家发话了——

近日,《咬文嚼字》杂志主编的黄安靖在接受采访时表示,目前网上流传的标准读音内容,很多来自国家语言委2016年6月发布的《普通话异读词申音表(修订稿)》 征求意见稿,但这份征求意见稿目前还没有正式发布。

所以现在还是应该以1985年发布的《普通话异读词审音表》为准,因为那是正式版本。

此外,黄安靖还表示,他同意改读音应当少数服从多数,知识也是需要更新的,但这并不意味着以前的知识都“白学了”,因为读音是约定俗成,需要一个缓慢的过程。

【教育部回应】

据新闻晨报报道,教育部语用所普通话审音委员会汉字与汉语拼音办公室(隶属于国家语委)的何副研究员在接受采访时表示:2016年,教育部就《(修订稿)》公开向社会征求意见,《修订稿》中很多异读词的拼音打破了大众原本认知,收到了来自社会各界的意见和建议,时隔三年尚未正式发布。

何副研究员说,审音委已经对当初做的审音表的修订工作做了提交,语委相关部门正在进行相关部门的审核,(审核结果)还没有出来,所以还没有正式对外发布。这个审音表征求意见稿里有些读音还在调整,“有一些老师可能认为2016年的《修订稿》是定稿,所以写文章指向《修订稿》,据此做出的引用和讨论都不是特别准确。”

【知多一点】

其实,汉语读音的变化的确是一直在发生着,你可能难以想象,在1963年《普通话异读词三次审音总表初稿》之前,许多字的读音和现在都不同,比如:

“口吃”是念“口jí”的;

“从属”是念“zòng属”的;

“古玩”是念“古wàn”的;

“纵横”是念“cōng横”的。

还有许多人都读过“安步当车jū”,“文wèn过饰非”,“哑è然失笑”,“叶shè公好龙”等。

而在1985年公布《普通话异读词审音表》以后,“啥”不读“shà”,读“shá”了;“成绩”不读“成jī”,读“成jì”了;“确凿”不读“确zuò”,读“确záo”了;“呆板”不读“ǎi板”,读“dāi板”了;“卓越”不读“zhuō越”,读“zhuó越”了;“咆哮”不读“咆xiāo”,读“咆xiào”了;“驯服”不读“xún服”,读“xùn服”了。

不断变化的汉语读音,似乎一直是大多数人的读法说了算,承认现实,改变规则,也成了无奈的选择……

不光是读音的改变,许多成语也是被错用,随后将错就错,改变了原来的意思。

在第七版《现代汉语词典》里,以下这些成语在解释了原意之后,还加上了“现多用来指……”的解释。

过去带有贬义的“上行下效”,现在可以用来说领导干部带头遵纪守法;而“空穴来风”的意思,更是从“消息和传说是有原因的”的解释来了一个180°的反转,现多用来指消息和传说毫无根据……

面对变幻的汉语言,该坚持权威,尊重传统,还是随波逐流,效率优先?对于大家每天都要使用的语言工具,制定者的每种决定都会引来众说纷纭。

诚然,“约定俗成”确实可以成为语言规范新创的重要因素。但一个国家文化的魅力、一个民族的凝聚力主要通过语言表达和传递。规范使用语言文字,代表着国家尊严和文化传承。不能因“错误的大多数”就让别字转正。眼下的“哗然”,正是提醒国家语委的“正式发布”文本,一定要广开视听,慎之又慎。

来源 | 艺绽(ID:bjvariety)、梨视频

,