当前位置:首页>维修大全>综合>

苕溪诗帖原文及释文注音(苕溪诗帖原文及释文白话文)

苕溪诗帖原文及释文注音(苕溪诗帖原文及释文白话文)

更新时间:2024-05-08 23:53:09

苕溪诗帖原文及释文注音

回答:苕溪诗帖原文及释文读音:tiáo xī shī tiē yuán wén jí shì wén

《苕溪诗帖》是北宋杰出书法家米芾的代表作之一。

苕溪诗帖

原  文

将之苕溪,戏作呈诸友。襄阳漫仕黻。

松竹留因夏,溪山去为秋。久赓白雪咏,更度采菱讴。缕玉鲈堆案,团金橘满洲。水宫无限景,载与谢公游。

半岁依修竹,三时看好花。懒倾惠泉酒,点尽壑源茶。主席多同好,群峰伴不哗。朝来还蠹简,便起故巢嗟。

余居半岁,诸公载酒不辍。而余以疾,每约置膳清话而已,复借书刘、李,周三姓。

好懒难辞友,知穷岂念通。贫非理生拙,病觉养心功。小圃能留客,青冥不厌鸿。秋帆寻贺老,载酒过江东。

仕倦成流落,游频惯转蓬。热来随意住,凉至逐缘东。入境亲疏集,他乡彼此同。暖衣兼食饱,但觉愧梁鸿。

旅食缘交驻,浮家为兴来。句留荆水话,襟向卞峰开。过剡如寻戴,游梁定赋枚。渔歌堪画处,又有鲁公陪。

密友从春拆,红薇过夏荣。团枝殊自得,顾我若含情。漫有兰随色,宁无石对声。却怜皎皎月,依旧满舡行。

元祐戊辰八月八日作。

 

译  文

我将要前往苕溪(今浙江湖州),戏作苕溪诗呈给各位朋友。襄阳漫仕米黻。

因为夏天的美好松竹,我留在这里;如今为了领略秋天的美景,我要前往苕溪去看那儿的溪山。平日总是歌咏白雪,现在我要到那里创作采菱的歌谣。鲈鱼摆在饭桌上,好像一缕缕的玉一样;橘子开满洲头,绽放出团团金光。在这水宫的无限美景中,让我追随着前人谢灵运的足迹,在这里尽情地游玩一番吧。

半年的时光可以依傍在修竹林里歇憩,三个时节能够欣赏美丽的花朵。慵懒地倾倒惠泉酒小酌,每每点杯壑源茶细细品尝。主人贤友良多,摆席开筵,群峰不语,静伴左右。早起去朋友家归还书简,便不由得因思念家乡而嗟叹不已。

我在这里居住半年,接连与诸位好友共饮。可是我因为身体有恙,每次相约自己只是制备菜饭漫谈而已,时常还向刘、李、周三位朋友借书。

喜好慵懒闲适的生活,却无法推却朋友的盛情;自知穷困,也就不去幻想发达。贫穷并不代表认识拙劣,得病才觉养心功效。农家小院可以留客,青冥的天空任凭鸿雁们自由飞翔。乘着秋帆追寻贺怀智的足迹,载着美酒乘船过江东。

厌倦从仕而到处流浪,不断地驱车四处游玩。热的时候随便找个地方住下,快凉的季节就顺着河流往东边飘去。到了新的地方,亲近或是陌生的人聚在一块,身处异乡感觉也像在家乡一样。看着又能穿暖又能食饱的自己,便觉得心中有愧于贫穷但博学的古贤人梁鸿。

旅游与饮食都因得遇相知而小驻,像在水上飘来飘去的渔家一般,只因有兴致便去游玩。诗句写满了游玩荆水的感闻,在卞山时豁然开朗,妙语连篇。渡过剡溪,仿佛在追寻戴公的足迹;游览南朝梁国故地,一定要赋上一篇。傍晚渔歌接连响起,情景如画;何况还有好友林希作陪,真是何等惬意!

与密友从春天分别,不期夏天已过,红薇仍然盛开。枝头鲜花团簇,怡然自得,正含情脉脉地看着我。兰草遍地,色彩绚烂,与聆听水石之音相比,舒服多了。到了晚上,还有洒满小船的皎皎月光,相伴而行。

元祐戊辰八月八日作。

更多栏目