《 lǎ mɑ yǔ yǎ bɑ 》
dǎ nán biɑn lái le ɡè yǎ bɑ , yāo lǐ bié le ɡè lǎ bɑ ; dǎ běi biɑn lái le ɡè lǎ mɑ , shǒu lǐ tí le ɡè tǎ mǎ 。
tí zhe tǎ mǎ de lǎ mɑ yào ná tǎ mǎ huàn bié zhe lǎ bɑ de yǎ bɑ de lǎ bɑ ; bié zhe lǎ bɑ de yǎ bɑ bú yuàn ná lǎ bɑ huàn tí zhe tǎ mǎ de lǎ mɑ de tǎ mǎ 。
bù zhī shì bié zhe lǎ bɑ de yǎ bɑ dǎ le tí zhe tǎ mǎ de lǎ mɑ yì lǎ bɑ ; hái shì tí zhe tǎ mǎ de lǎ mɑ dǎ le bié zhe lǎ bɑ de yǎ bɑ yì tǎ mǎ 。
lǎ mɑ huí jiā dùn tǎ mǎ ; yǎ bɑ dī dī dā dā chuī lǎ bɑ
《 喇 嘛 与 哑 巴 》 打 南 边 来 了 个 哑 巴 , 腰 里 别 了 个 喇 叭 ; 打 北 边 来 了 个 喇 嘛 , 手 里 提 了 个 獭 犸 。
提 着 獭 犸 的 喇 嘛 要 拿 獭 犸 换 别 着 喇 叭 的 哑 巴 的 喇 叭 ; 别 着 喇 叭 的 哑 巴 不 愿 拿 喇 叭 换 提 着 獭 犸 的 喇 嘛 的 獭 犸 。
不 知 是 别 着 喇 叭 的 哑 巴 打 了 提 着 獭 犸 的 喇 嘛 一 喇 叭 ; 还 是 提 着 獭 犸 的 喇 嘛 打 了 别 着 喇 叭 的 哑 巴 一 獭 犸 。
喇 嘛 回 家 炖 獭 犸 ; 哑 巴 嘀 嘀 哒 哒 吹 喇 叭
《哑巴、喇嘛》:打南边来了个哑(yǎ巴(ba),腰里别了个喇(lǎ)叭(ba);
《yǎ bā 、lǎ ma 》:dǎ nán biān lái le gè yǎ (yi )bā (ba),yāo lǐ bié le gè lǎ (li )bā (ba);
打北边来了个喇(lǎ)嘛(mɑ),手里提了个獭(tǎ)犸(ma)。
dǎ běi biān lái le gè lǎ (li )ma (mɑ),shǒu lǐ tí le gè tǎ (ti )mǎ (ma)。
提着獭犸的喇嘛要拿獭犸换别着喇叭的哑巴的喇叭;
tí zhe tǎ mǎ de lǎ ma yào ná tǎ mǎ huàn bié zhe lǎ bā de yǎ bā de lǎ bā ;
别着喇叭的哑巴不愿拿喇叭换提着獭犸的喇嘛的獭犸。
bié zhe lǎ bā de yǎ bā bú yuàn ná lǎ bā huàn tí zhe tǎ mǎ de lǎ ma de tǎ mǎ 。
不知是别着喇叭的哑巴打了提着獭犸的喇嘛一喇叭;
bú zhī shì bié zhe lǎ bā de yǎ bā dǎ le tí zhe tǎ mǎ de lǎ ma yī lǎ bā ;
还是提着獭犸的喇嘛打了别着喇叭的哑巴一獭犸。
hái shì tí zhe tǎ mǎ de lǎ ma dǎ le bié zhe lǎ bā de yǎ bā yī tǎ mǎ 。
喇嘛回家炖獭犸,哑巴嘀嘀哒哒吹喇叭。
lǎ ma huí jiā dùn tǎ mǎ ,yǎ bā dī dī dā dā chuī lǎ bā 。