创作背景:
当时作者的女朋友刚和他分手,他非常痛苦。于是把他身上所有的钱都去赌了马。 本来他买的马一马当先,但在最后时刻却被第二匹马所超过。而且只比他买的马领先了一个马头。
作者当时的失意、颓废是不易言表的。于是一气呵成写成了这首《Por Una Cabeza》,中译名为《一步之遥》或《只差一步》。有人说这首曲子之所以叫《只差一步》,是因为如果伴着这首曲子跳探戈的话,永远都差最后一步(意为“永远跳不够”)。 但如果完全按照意译的话应该叫《只差一个马头》。
创作背景:
当时作者的女朋友刚和他分手,他非常痛苦。于是把他身上所有的钱都去赌了马。 本来他买的马一马当先,但在最后时刻却被第二匹马所超过。而且只比他买的马领先了一个马头。
作者当时的失意、颓废是不易言表的。于是一气呵成写成了这首《Por Una Cabeza》,中译名为《一步之遥》或《只差一步》。有人说这首曲子之所以叫《只差一步》,是因为如果伴着这首曲子跳探戈的话,永远都差最后一步(意为“永远跳不够”)。 但如果完全按照意译的话应该叫《只差一个马头》。