「岳」、「嶽」原本是异体字关系(写法不一样,但含义和读音完全相同的字),不是《简化字总表》中的繁简关系。
「岳」是象形字(一说会意字),「嶽」是形声字。一般情况下,两字在表示「高山」这个含义上可以互换。
(但大陆整理汉字时,为减少汉字数量,将「嶽」字作为「岳」的多余异体字废除了。)
两字后来又各自发展出其他的含义,这些含义不能混用。
1、「岳」和「嶽」后来变成了两个不同的姓氏,前者较常见,后者很罕见。
岳飛姓岳,不姓嶽,切不可写成「嶽飛」。
明代有个叫「嶽崇」的人,不叫「岳崇」。
2、岳父、岳母这个称呼,如今只能写「岳」。不过在古代,也偶有作「嶽父」、「嶽母」的。
3、湖南岳陽,不作「嶽陽」。
但「嶽麓書院」又可作「岳麓書院」。