《古艳歌》。
《古艳歌》原诗:茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。
译文
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
典故
明代蒋一葵在《尧山堂外纪 卷三》里记载《古艳歌》由来:窦玄状貌绝异,天子使出其妻,妻以公主。妻悲怨,寄书云:“弃妻斥女,敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日以远,彼日以亲。何所控诉,仰呼苍!悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不可去。彼独何人,而居斯处?”
又歌云:“茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”
《古艳歌》。
《古艳歌》原诗:茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。
译文
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
典故
明代蒋一葵在《尧山堂外纪 卷三》里记载《古艳歌》由来:窦玄状貌绝异,天子使出其妻,妻以公主。妻悲怨,寄书云:“弃妻斥女,敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日以远,彼日以亲。何所控诉,仰呼苍!悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不可去。彼独何人,而居斯处?”
又歌云:“茕茕白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”