谢邀,首先韩语的结构与中文不一样。中文是主+谓+宾 但韩语是 主+宾+谓 动词就是谓语是放在后面的。
上述两句话都意指学习韩国语。 한국어를 공부합니다. 这句话 한국어 是宾语 공부하다 是学习的动作是谓语 那主语呢? 主语其实在宾语前省略掉了(난 )韩语按照场景说话 如果这句话是自我阐述 那就是 省略了我 我在学习韩语 所以提问的后者韩语语法没有问题是正确的。
前者한국어 공부를 합니다 是将宾语 部分变成了 한국어 공부 而 하다变成了谓语 只是强调做 这样的表达方法应该不适用,突出韩国语学习 공부합니다 是有如果做这个事情的动作的