试理解回答:“于”在这里表达的意思是:在。在用法上是作为介词使用的,表示引入行为动作“宿”的场所对象。“宿于”在这里可以理解为:在……住宿下来。“子路”是人的名字,孔子的学生。“石门”在这里表示地点场所的名称。这句话翻译过来就是:子路(晚上)在石门这个地方住了下来。
于:(介词,引进动作行为的处所,相当于“在)
“子路宿于石门”全文意思是子路在石门住宿了一夜。
原文
子路宿于石门。晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”
译文
子路在石门过夜。守城门的人问:“从哪里来?”子路说:“从孔氏那里来。”守门 人说:“就是那个明知做不到却还是要做的人 吗?”
出处
“子路宿于石门”出自《论语·宪问》。《论语·宪问》一共有44章,主要内容是:作为君子必须具备的某些品德;孔子对当时社会上的各种现象所发表的评论;孔子提出“见利思义”的义利观等。