当前位置:首页>维修大全>综合>

富商之鹦鹉文言文注释(惊弓之鸟文言文翻译及原文)

富商之鹦鹉文言文注释(惊弓之鸟文言文翻译及原文)

更新时间:2024-08-06 19:25:14

富商之鹦鹉文言文注释

富商之鹦鹉

畜:养 慧:聪明 段系其两翅:绑住

正文

  富商有段姓者,畜一鹦鹉,甚慧,能迎客与诵诗。段系其两翅,置于雕笼。熙宁六年,段忽系狱。及归,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦,汝在家有人喂饲,何其乐耶!”鹦鹉曰:“君半年在狱,早已不堪;吾多年在笼,何乐可言?”段大感悟,即日放之。

  【注释】

  畜:养

  慧:聪明

  及:等到

  堪:能忍受

  段系其两翅:绑住

  段忽系狱:关押,(被关押)

  【译文】

  有一个姓段的富商,养了一只鹦鹉,十分聪明,能接待客人和朗诵诗。姓段的商人绑住了它的两个翅膀,放在雕刻精美的笼子里面。熙宁六年,姓段的商人突然出事被关进了牢狱。等到出狱回家,他问鹦鹉说:“我在牢狱半年,处处不得自由,十分幽怨、痛苦,你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!”鹦鹉说:“你只在牢狱里呆了半年,早就已经觉得不能忍受了;而我在这个笼子里待了好多年了,又有什么欢乐可以说?”姓段的商人听后有了很大的感触领悟,马上就把它放了。

  【启示】

  告诉我们,自由对动物或人都是十分重要的,一个人没了自由就没了快乐!

  失去自由是最大的痛苦,动物跟人是一样的。

更多栏目