翻译:
落日好像悬挂在窗帘的挂钩上,诗人凭窗而望,只见溪边三三两两的农人正忙碌着春耕。沿溪岸的园圃上遍布鲜花绿草,在余晖照耀下,满眼缤纷;农人们有的在砍柴,有的正升起袅袅炊烟,有的正把小船泊靠在溪滩上。
吱吱喳喳的雀鸟在树枝上跳跃着、争闹着,有的掉了下来;飞虫满院游走,嘤嘤嗡嗡。浊酒呵,是谁把你制造出来的?让我一酌可以消解千百种忧愁。
这首诗描写了春天傍晚,农家的溪边院落里的闲适图景。首联“落日在帘钩”非常有透视感,同时点出了时间、诗人所在的位置、诗人所看的方向,信息量很大。颔联描写人的活动,颈联描写雀和飞虫的活动,都展现出一派春日夕阳下的闲适气息。而尾联话题一转,回到诗人自己,恰与首联相应。
《落日》杜甫 〔唐代〕
落日在帘钩,溪边春事幽。
芳菲缘岸圃,樵爨倚滩舟。
啅雀争枝坠,飞虫满院游。
浊醪谁造汝,一酌散千忧。
译文:
落日好像悬挂在卷帘所用的挂钩上,凭窗而望,只见溪边的农人正忙碌着春耕。
沿溪岸的园圃上满是鲜花绿草,农人们有的在打柴做饭,有的正将小船停靠在溪滩上。
叽叽喳喳的雀鸟在树枝上跳跃、争闹,有的掉了下来;飞虫也满院游走。
是谁酿造出了这浊酒啊?让我能一酌消解无数烦忧。