活来活去不是成语,应该是:死去活来
死去活来 [ sǐ qù huó lái ]指因极度的疼痛或悲哀,晕过去,又醒过来。多形容被打得很惨,或哭得很厉害。
例句:望着被病魔折磨得死去活来的母亲,男孩悲痛欲绝,潸然泪下。
近义词:
起死回生 [ qǐ sǐ huí shēng ] 把快要死的人救活。形容医术高明。也比喻把已经没有希望的事物挽救过来。
痛不欲生 [ tòng bù yù shēng ] 悲痛得不想活下去。形容悲痛到极点。
活来活去不是成语。
正确成语是:死去活来。
【成语】: 死去活来
【拼音】: sǐ qù huó lái
【解释】: 指因极度的疼痛或悲哀,晕过去,又醒过来。多形容被打得很惨,或哭得很厉害。
【出处】: 清·曹雪芹《红楼梦》第一百回:“便是小户人家,还要挣一碗饭养活母亲;那里有将现成的闹光了,反害的老人家哭的死去活来的。”
【举例造句】: 让众官进去,才晓得柳知府已经吓得死去活来。 ★清·李宝嘉《文明小史》第三回
【拼音代码】: sqhl
【近义词】: 痛不欲生、寻死觅活
【反义词】: 不痛不痒。