出自丁元英《自嘲》
全文:
本是后山人,偶做前堂客。醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。
大志戏功名,海斗量福祸。论到囊中羞涩时,怒指乾坤错。
译文:
没见过世面、没有学识的人。偶然的机会登上大雅之堂。自我陶醉地卖弄藏经阁万卷之一的皮毛学问。坐井观天的一孔之见。志向远大到戏弄功名,彻底超脱的至高境界。以海为斗度人生福祸,何等的胸襟。忽然一摸口袋自己的钱比别人的少。就破口骂娘了。
扩展资料:
《遥远的救世主》小说中,芮小丹为感谢丁元英的帮助,芮小丹请丁吃饭,喊了几个同事并古城当地的两个文化人作陪,酒过三巡,菜过五味,"文化人” 诗兴大发,便要题诗取乐。本想给丁元英一个下马威,但却偷鸡不成蚀把米,被丁元英一首《自嘲》羞辱的无地自容,灰头土脸的提前告辞了。以上就是《自嘲》这首诗的来历。
在这首诗里,我认为表达了两层含义:
其一:如题目,咱己的自谦,淡泊名利但志向高,用海的胸怀对待人生福祸。
其二:嘲笑哪些坐井观天的“文化人”, 舞文弄墨,光短浅还恬不知耻。
“醉卧经阁半卷书”,出自丁元英的《卜算子 自嘲》,丁元英是作家豆豆的小说《遥远的救世主》里的男主角。
《自嘲》原文如下:
本是后山人,偶做前堂客。醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。
译文如下:
本是后山人没见过世面的人,偶然的机会登上了大雅之堂;本是醉里看书只学了一点点知识就坐井观天说大话。
豆豆,女,原名李雪,1970年生,高中文化。作者十七岁时因工作关系认识了一个好朋友李红英(此人的人生观、价值观及其人格、品德和思维方式都给作者产生了重要影响)。1990年,李到欧洲定居,此后李不断寄给豆豆大量的参考资料,每次回国都给作者讲述一些作者所陌生的社会生活。