“以子之矛,攻子之盾”的“之”是虚用,无所指。子:对别人的称呼;矛:进攻敌人的刺击武器;盾:保护自己挡住敌人刀箭的牌。比喻拿对方的观点、方法或言论来反驳对方。
出自《韩非子·难一》:“楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:‘吾盾之坚,物莫能陷也。’又誉其矛曰:‘吾矛之利,于物无不陷也。’或曰:‘以子之矛,陷子之盾,何如?’其人弗能应也。”
意思是如果用您的矛刺您的盾。原句出自于战国韩非的《矛与盾》。
原文:
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。
白话译文:
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么能够穿透它。”然后又夸耀自己的矛,说:“我的矛很是锋利,任何坚固东西都穿的透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会是怎么样的呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上。