译文:我心中所爱的那个女子没有出现,我用手挠头,来来回回地走。
意译:没见到我的爱人,我坐立不安。
见,就是“现”。通假字。
出自《国风·邶风·静女》。
爱而不见,搔首踟蹰:视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
[出处]:
静女(佚名)
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
译文:我心中所爱的那个女子没有出现,我用手挠头,来来回回地走。
意译:没见到我的爱人,我坐立不安。
见,就是“现”。通假字。
出自《国风·邶风·静女》。
爱而不见,搔首踟蹰:视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
[出处]:
静女(佚名)
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。