关于“河中石兽”的注释译文,目前存在一些争议和多种解释。
1. 有人认为,“河中石兽”是指长江中流域的一种传说中的神兽,石质材料中带有灵性,能够保护渔民和平安航行。
2. 另外一些学者则认为,“河中石兽”并不是具体的某种传说神兽,而是表达了某种象征意义或者寓意,例如描述了反映了一种自然景观或文化特征等等。
3. 因此,对于“河中石兽”的注释译文,需要根据具体的文献和背景等因素进行详细的研究和解读。
注释:
1沧州:地名,今河北省沧州市。
2
临:靠近。也有“面对”之意。
3
山门:寺庙的大门。
4
圮:倒塌。
5
并:一起。
6
沉焉:沉没在这条河里。焉,兼词,于此,在那里。
7
阅:过了,经过。
8
十余岁:十多年。岁:年。
9
求二石兽于水中:在河中寻找石兽。求,寻找。
10
竟:终于,到底。
11
为:被。
12
棹:名词作动词,划船。
13
曳:拖着,牵引。
14
铁钯:农具,用于除草平土。钯,通“耙”。
15
设帐:讲学,教书。
16
尔辈不能究物理:你们这些人不能推究事物的道理。尔辈,你们。究,推究。物理,(事物的道理)规律。
17
是非木杮:这不是木片。是,这。杮,削下的木片。
18
岂能:怎么能。
19
暴涨:洪水。暴,突然(急、大)。
20
湮:埋没。
21
耳:罢了。
22
颠:通“癫”,疯狂。
23
众服为确论:大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。为:(认为)是。
24
河兵:指镇守河防的兵。清代设河道总督,辖有专门治河的兵营。
25
盖:因为。
26
啮:本意是“咬”,这里是侵蚀、冲刷的意思。
27
坎穴:坑洞。
28
倒掷:倾倒。
29
如是:像这样。
30
不已:不停止。已:停止。
31
遂:于是。
32
溯流:逆流。
33
固:固然。
34
如:依照,按照。
35
然则:既然这样,那么。
36
但:只,仅仅。
37
其一:表面现象。
38
其二:根本道理。
39
据理臆断:根据某个道理就主观判断。臆断,主观地判断。
40
欤:表反问的句末语气词。
译文:
沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。
经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),在河中寻找石兽,最后没找到。(僧人们)认为石兽顺着水流流到下游了,于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到(石兽的)踪迹。
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理,这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是疯狂(的做法)吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞,越激越深,(当坑洞延伸)到石头的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。如果像这样再冲刷,石头又会再次转动。像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游寻找石兽,固然疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是更疯狂吗?”
依照他的话(去寻找),果然在(上游)几里外寻到了石兽。既然这样那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?