当前位置:首页>维修大全>综合>

不识自家的原文译文(不识自家文言文原文翻译)

不识自家的原文译文(不识自家文言文原文翻译)

更新时间:2024-04-27 16:36:23

不识自家的原文译文

不识自家与守株待兔之类寓言风格相似,应为春秋战国诸子百家的作品

这个常在这里意思就是经常,所以是常

【原文】

曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。

【译文】

从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志.一天他到外面去,到了中午,忽然下起了暴雨.他的妻子把鞋子收了进来.到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到了家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬迁了吗?”来回走动却不进去.他的妻子看见了他,问道:“这是你的家,为什么不进去呢?”愚蠢的人说:“没有鞋子,这就不是我的家.”妻子说:“你难道不认识我了吗?”愚蠢的人仔细观察了他的妻子,这才恍然大悟。

【重点词语解释】

曩:从前

县:悬挂

志:标志

履:鞋

薄:临近,靠近

薄暮:傍晚

及:等到

徙:搬迁

审:仔细

视:观察

【启示】

做事情不要讲教条,要灵活多变,善于变通,从而讽刺了那些只讲教条而不求实际的人。

更多栏目