译文:
细雨初停,天尚微阴。尽管在白昼,还是懒得开院门。
坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的衣服上来。
赏析:
这是一首即事写景之作,题为“书事”,即诗人就眼前事物抒写自己顷刻间的感受。
前两句,写眼前景传心中情。用一“阁”字,仿佛是轻阴迫使小雨停止,虽是白昼,诗人也懒得去开那院门。
淡淡两句,诗人好静的个性和疏懒的情调在笔 墨间自然流露。
三、四句变平淡为活泼,深院景致别开生面,引人入胜。经小雨滋润后的青苔,青翠鲜亮,使人感到周围的一切景物都映照了一层绿光。
作者运 用移情和拟人手法,化无情之景为有情之物。诗中透露出对清幽生活的陶醉之 情,创造了一个物我相生、既宁静而又充满生命活力的意境。
原文:
《书事》
王维 〔唐代〕
轻阴阁小雨,深院昼慵开。
坐看苍苔色,欲上人衣来。