当前位置:首页>维修大全>综合>

天净沙 冬的译文 急急急(天净沙冬原文及注音)

天净沙 冬的译文 急急急(天净沙冬原文及注音)

更新时间:2024-05-11 03:54:23

天净沙 冬的译文 急急急

天净沙·冬 (元)白朴 一声画角谯门,半庭新月黄昏,雪里山前水滨。竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。 注释:

①天净沙:曲牌名,入越调。

②画角:古代军中用以昏晓报警的号角。

③谯门:建有望楼的城门,古代为防盗和御敌,京城和州郡皆在城门建有望楼。

④水滨:靠近水的场所。

⑤淡烟:轻淡的烟雾。 译文:在一个冬天的黄昏,城门一声轻响,一轮新月挂在半空,带着雪的山前水流缓缓。竹子做的篱笆和篱笆内的茅舍,在孤村之中一片安详的和谐。 《天净沙·冬》是元曲作家白朴创作的小令。这首小令运用诗歌创作的传统手法,构成了诗的意境。此曲选择一个黄昏的城郊作为描绘冬景的具体环境,通过冷月、黄昏、雪山、水滨、淡烟、衰草、茅舍、孤村等清寒凄迷的意象,表达出一种悲凉和无望的孤寂心境。

更多栏目