昨日dwg大乌龟击败g2进入决赛,dwg上单nuguri接受了lpl主持人的采访,弹幕都亲切地把这位“牛古力”称之为“牛宝”。
lck战队dwg是一只主打上中野的队伍,明星上单选手nuguri的人气很高。按照拼音的读法,很多人把nuguri读作“niu gu ri”,翻译过来就是“牛古力”,甚至还是“牛国瑞”“牛骨力”“牛国力”“牛古李”等多种形式。
关于nuguri怎么读,这个问题困扰了不少人,总结了大家有这样三种读法。
①大部分观众把nuguri读作“牛股瑞”,这也是“牛古力”这个外号的来由。
②lpl的解说都把nuguri读作“拿古瑞”,只能说这也是读法之一。
③Nuguri在韩文中是狸猫的意思,我仔细听了牛宝的自我介绍,他是读“nao gu ri”,因此这个才是正确读法。
这要从nuguri在斗鱼直播说起,nuguri直播时喜欢跟中国观众互动,会经常用谷歌翻译弹幕是什么意思,把一些搞笑的话现学现用,总之就是非常吸粉就是了。