《初夏》原文翻译及赏析
【译文及注释】
译文
竹子在微风中将清雅的影子笼罩在幽静的窗户上,成双成对的鸟儿正在夕阳下尽情地喧噪鸣叫。
在这海棠花凋谢、柳絮飞尽的初夏,只觉炎热的天气世人感到乏困,白昼也开始变得漫长。
注释
①罩幽窗:竹影笼罩而使窗前幽暗。
②两两:成双作对的。
③时禽:泛指应时的雀鸟。
④噪:聒噪、吵扰。
⑤谢却:凋谢、谢掉。
⑥絮:柳絮。
⑦困人天气:指初夏使人慵懒的气候。
⑧日初长:白昼开始变长了。
【作品鉴赏】
《初夏》描绘了春末夏初的景象,也借景抒发了人郁郁寡欢的心情
这首诗描绘了春末夏初的景象,同时也借景抒发了人郁郁寡欢的心情。前两句有静有动,表态中的“清影”和“幽窗”动态中的“竹摇”和“鸟噪”,真是绘声绘色。后两句将前句中的烦躁情绪进一步深化,初夏时分海棠花写了,柳絮也飞尽了,白天越来越长了,实在给人一种“困人”的感觉。全诗寄情绪于景物,淡淡几笔,却极具感染力。
“绿槐高柳咽新蝉”这句选取的'是具有初夏特征的景物。枝繁叶茂的槐树、高大的柳树组成了一片阴凉幽静的庭院环境。“咽新蝉”写得特别富有夏天气息,夏天的喧闹少不了蝉的参与。蝉鸣起来像一支悠扬的笛曲,停下来却是戛然而止,没有一点回响,像被东西阻塞一样。
“熏风初入弦”也是初夏的气候特征。“熏风”就是暖和的南风。据《礼记?乐记》载:“昔者,舜作五弦之琴以歌《南风》。”意即虞舜特制五弦琴为《南风》伴奏。这里的“熏风初入弦”是说《南风》之歌又要开始入管弦被人歌唱,以喻南风初起。更多古诗词名句赏析内容请关注“”
以上分别从视觉、听觉、触觉来描写景物,为读者展现了一个立体的初夏,鲜明而真切。