当前位置:首页>维修大全>综合>

赵王岂以一壁之故欺秦邪 通假字(赵王岂以一璧之故欺秦邪意思)

赵王岂以一壁之故欺秦邪 通假字(赵王岂以一璧之故欺秦邪意思)

更新时间:2024-03-07 14:01:41

赵王岂以一壁之故欺秦邪 通假字

试理解回答:这句话里的“壁”应该是“璧”。“璧”的意思是:圆且平的中心有孔的玉器。“壁”的意思是:墙。是通假字。“岂”是副词,在这里表示反问的意思,意思是:难道、怎么会、哪里会。

“以”在这里是介词,意思是:因为。“之”的结构助词“的”。“故”的意思是:缘故、原因。“欺”的意思是:欺骗、蒙骗。   这句话可以翻译成:赵王难道(怎么)会因为一个玉璧的缘故来欺骗秦王(国)吗。

邪,通“耶”

赵王岂以一壁之故欺秦邪的翻译:赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗?

这句话出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一《廉颇蔺相如列传》。

  原文节选:

  秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十馀君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之。”秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!”卒廷见相如,毕礼而归之。

  译文:

  秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已从小路回到赵国了。

况且秦国强大赵国弱小,大王派遣一位使臣到赵国,赵国立即就会把璧送来。如今凭着秦国的强大,先把十五座城邑割让给赵国,赵国哪里敢留下宝璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王是应该被诛杀的,我愿意接受汤镬之刑,只希望大王和各位大臣从长计议此事!”秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声。

侍从有人要拉相如去受刑,秦王趁机说:“如今杀了相如,终归还是得不到宝璧,反而破坏了秦赵两国的交情,不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!”最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,大礼完后让他回了国。

更多栏目