依据字义我认为【文希】较好;希,(1)期望、希望、希冀;(2)同稀,希罕、希少。
而文奚就不行了,奚,(1)古时指被奴役的人;(2)文官疑问词:为什么?哪里?
【文奚】不如【文溪】,溪,细水长流,延绵不断。
同样【文熙】也可以,熙,(1)光明,熙天曜日;(2)和乐的样子,人来人往。
依据字义我认为【文希】较好;希,(1)期望、希望、希冀;(2)同稀,希罕、希少。
而文奚就不行了,奚,(1)古时指被奴役的人;(2)文官疑问词:为什么?哪里?
【文奚】不如【文溪】,溪,细水长流,延绵不断。
同样【文熙】也可以,熙,(1)光明,熙天曜日;(2)和乐的样子,人来人往。