子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?”
【译文】
子张说:“实行德而不能发扬光大,信仰道而不忠实坚定,(这样的人)怎么能说有,又怎么说他没有?”
【原文】
子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?”对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”
【译文】
子夏的学生向子张寻问怎样结交朋友。子张说:“子夏是怎么说的?”答道:“子夏说:‘可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒绝他。’”子张说:“我所听到的和这些不一样:君子既尊重贤人,又能容纳众人;能够赞美善人,又能同情能力不够的人。如果我是十分贤良的人,那我对别人有什么不能容纳的呢?我如果不贤良,那人家就会拒绝我,又怎么谈能拒绝人家呢 ?”
《论语子张篇》中,有关子夏的经文较多,今列举两章,以仅参考。
1.子夏曰:君子信,而后劳其民。未信,则以为厉已也。信而后谏。未信,则以为谤已也。
这章经文的意思是:子夏说:执政者(君子)要在获得百姓的信任以后,再去使用他们。如果没有获得百姓信任,就去使用百姓,百姓会认为是虐待他们。为臣者(君子)要在获得君主的信任后再去进谏,如果没有获得君主的信任就向其进谏,君主会认为你在毁谤他。
2.子夏曰:虽小道,必有可观者焉,致远恐泥,是以君子不为也
这章经文的意思是:子夏说:即是小小的技艺,也一定有值得可取的地方,但要它长远发挥作用,恐怕是不可能的。因此,君子不搞这些小的技艺。
选以上两章经文,仅供参考。