当前位置:首页>维修大全>综合>

古文翻译子游问孝 子曰 今之孝者 是谓能养 至于犬马 皆能有养 不敬 何以别乎(问孝文言文全文翻译)

古文翻译子游问孝 子曰 今之孝者 是谓能养 至于犬马 皆能有养 不敬 何以别乎(问孝文言文全文翻译)

更新时间:2024-01-28 12:26:23

古文翻译子游问孝 子曰 今之孝者 是谓能养 至于犬马 皆能有养 不敬 何以别乎

【翻译】

子游请教孝道,孔子说:“现在所说的孝,指的是养活父母便行了。即使狗和马,也都有人饲养。对父母如果不恭敬顺从,那和饲养狗马有什么区别呢?”

【解读】

现代人对父母最常用的一句话是“老有所养”,并且认为做到这一点就是尽孝了。

但在孔子看来,这个观点是错误的,一个人如果对自己的父母只有养,而没有孝敬的心,就与养些犬马没有区别。若是真心孝事父母的话,就不应仅停留在养的表面上,对父母的孝应当是发自内心深处的敬爱,这才符合孝道。

从孔子所处的时代至今,人们所谈的孝多半是讲能够赡养父母而已。所谓赡养,就是指子女在经济上为父母提供一些生活必需品和费用的行为。也就是说,做子女的多数认为应当对父母承担着一定的经济责任,应在在物质上对父母进行帮扶。

但是,这种行为缺少精神上和感情上的恭敬,因此并不能算作是真孝。孔子在提出这个观点后,论证极为简单,用一个类比而已——至于犬马,皆能有养。这句话是说,就算在家中养条狗或是养匹马都要把它们喂饱,对自己的父母若是只有表面上的养,和养些阿猫阿狗有什么区别呢?这一句话,有力地驳斥了“能养即孝”的观点。

更多栏目