当前位置:首页>维修大全>综合>

日语中的爸爸妈妈这两个词的发音完全和中文一样吗

日语中的爸爸妈妈这两个词的发音完全和中文一样吗

更新时间:2023-12-23 14:50:24

日语中的爸爸妈妈这两个词的发音完全和中文一样吗

1,妈妈:母(はは)(haha)(哈哈)、

母上(ははうえ)(hahaue)这个是母亲大人一般在历史背景比较古老的动漫里出现、

妈妈お母さん(おかあさん)(okaasan)(哦噶桑)一般家庭都叫这个母亲;

お袋(おふくろ)(ofukuro)、男性多用,特别是高中以后的男生,对外人称自己母亲时用;

还有全球通用:ママ(mama)、マザー(mother)

2,爸爸:父(ちち)(chichi)、父上(ちちうえ)(chichiue)、爸爸お父さんotousann

、亲父(おやじ)(oyaji)这个是“老爸”的意思、全球通用:パパ(papa)、ファザー(father)

至于“酱”的发音,应该是把妈妈お母さん(おかあさん)(okaasan)(哦噶桑)、爸爸お父さんotousann(哦多桑)中的san换成“酱(ちゃん)”了,

“桑”(相当于日语さん的发音)用于人名后面,主要是尊敬称呼,男女都能用,用在男性后面,相当于中文的“先生”,用在女性后面,相当于“小姐”或“女士”。而“酱”是日语中“ちゃん”的发音,多用于儿童姓名后面,男女都通用,表示亲切。

更多栏目