当前位置:首页>维修大全>综合>

《送沈子归江东 一作送沈子福之 》古诗原文及翻译

《送沈子归江东 一作送沈子福之 》古诗原文及翻译

更新时间:2023-06-28 00:54:01

《送沈子归江东 一作送沈子福之 》古诗原文及翻译

送沈子归江东 / 送沈子福之江东

唐代:王维

杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。 唯有相思似春色,江南江北送君归。

译文杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。

注释沈子:一作“沈子福”,作者的友人。归:又作“之”。江东:指长江下游以东地区。长江自九江以下向东北方向流去,故称长江中下游地区为江东。渡头:犹渡口。过河的地方。行客:过客;旅客。《淮南子·精神训》:“是故视珍宝珠玉犹砾石也,视至尊穷宠犹行客也。”罟(gǔ)师:渔人,这里借指船夫。临圻(qí):临近曲岸的地方。当指友人所去之地。“圻”,曲岸。明嘉靖本洪迈《万首唐人绝句》作“临沂”,为东晋侨置的县名,在今江苏省南京市东北,与题中“归江东”吻合。相思:此处指友人间的彼此想念。江:大江,今指长江。

更多栏目