酱是加在名字后面的,表示昵称,翻译成“小……”,一般是女孩子的昵称。男孩子是在后面加昆(日语写成君)。
属于一种称呼,一般接在人名后面。相似的有「XXさん」「XX君(くん)」「XXさま」などなど总的来说应该是用于比较亲密的两者,或者朋友之间的称呼,可以说不一定限定于女方,男方也可以这样子被人称呼。
正确的写法是“「ちゃん」⇒ex. XXちゃんは今なにしているの?”之所以女方用的比较多只是因为男人不喜欢被人家叫的那么可爱。所以男方就很少被这样子称呼。
酱是加在名字后面的,表示昵称,翻译成“小……”,一般是女孩子的昵称。男孩子是在后面加昆(日语写成君)。
属于一种称呼,一般接在人名后面。相似的有「XXさん」「XX君(くん)」「XXさま」などなど总的来说应该是用于比较亲密的两者,或者朋友之间的称呼,可以说不一定限定于女方,男方也可以这样子被人称呼。
正确的写法是“「ちゃん」⇒ex. XXちゃんは今なにしているの?”之所以女方用的比较多只是因为男人不喜欢被人家叫的那么可爱。所以男方就很少被这样子称呼。