当前位置:首页>维修大全>综合>

《许允妻高见》译文

《许允妻高见》译文

更新时间:2023-10-01 13:59:40

《许允妻高见》译文

许允在当吏部侍郎期间,起用了许多同乡为官,魏明帝派武士来拘捕他。临去的时候妻子追出来嘱咐许允说:“君主是贤明的,可以用辩理来争取(他收回成命),不要用情感去哀求。”

到了朝廷上,魏明帝审问他为什么要起用那么多乡党,许允引用《论语》回答:“我只是在‘举尔所知’罢了。我用的那些同乡,都是我所了解的人。请陛下去查查这些人为官称职与否,如不称职,再给我派罪名不迟。”

后来一调查,许允的这些同乡都是称职的,于是就释放了他。

许允当时的衣服破了,明帝还下诏赐给他新衣。当初许允被捕时,全家人都吓得号哭起来,只有他的妻子神态自若,说:“不必担忧,许允不会有事,马上就会回来。”

还亲自煮米粥等着他。果然不出“许允妇”所料,一会儿,许允就重新回到家里了。(见《贤媛》之7:许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之。其妇出戒允曰:「明主可以理夺,难以情求。」既至,帝核问之,允对曰:「『举尔所知』,臣之乡人,臣所知也。

陛下检校,为称职与不?如不称职,臣受其罪。」既检校,皆官得其人,于是乃释。允衣服败坏,诏赐新衣。初允被收,举家号哭。

阮新妇自若,云:「勿忧,寻还。」作粟粥待。倾之,允至。)这个故事里,“许允妇”从容镇静且非常有见识,对事物有着非常清醒的看法,非寻常女人所能及 好像只是故事内容

更多栏目