战国时期韩国歌女韩娥
余音绕梁
yúyīn-ràoliáng
〖leavealastingandpleasantimpression〗形容歌声或音乐优美、余音回旋不绝
曹娥之齐,鬻歌假食,既去余音绕梁,三日不绝。——晋·张华《博物志》
韩娥
词源:《列子·汤问》
注解:韩娥是战国时韩国一个善于歌唱的女子。一次韩娥经过齐地,没了盘缠,店住不成,吃饭也成了问题,极尽凄苦。不得已,韩娥就在齐国的雍门卖唱,那歌声圆润婉转,那神态凄美动人,感动了无数路人。当韩娥离开齐国后,当地人在很长时间还记得韩娥的歌,感觉那歌声似乎总是围着屋梁打转转。此事《列子·汤问》有载,成语余音绕梁也出实于此。
余音绕梁 (yú yīn rào liáng)
解释:形容歌声优美,给人留下难忘的印象。
出处:《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁,三日不绝,左右以其人弗去。”
示例:受罪半天,能听到一段回肠荡气的唱儿,就很值得,“~,三日不绝”,确是真有那种感觉。 ★梁实秋《听戏》
近义词:绕梁三日、莺舌百啭、如闻天籁
反义词:不堪入耳
成语故事:战国时期韩国歌女韩娥以卖唱为生,一天她到一家客栈去投宿,被店家赶出来,她只好在店外唱着如泣如诉的曲子,客人们感动得不吃不喝,店主无奈,只好请她住店唱歌。离店前她唱了欢快的曲子,三天后那悦耳的歌声还在客栈房梁上萦绕。