“じん”是音读,也就是汉语谐音。 而“ひと”是训读,是日语中自古以来的最初读法。 【ひと】【hito】
1.(1)〔人间〕人;人类.中国语の“人间”は,「现世,世の中」をさすのが普通. 男の人/男人. 田中という人/一个姓田中的人. 东京の人/东京人. 人をばかにする/欺负人;瞧不起人. 人を人とも思わぬ/不拿人当人. 人は火を使う动物である/人类是用火的动物. そんなことは人の世の常だ/那样的事是人世之常.(2)〔他人・世间〕别人,旁人,人家. 人のうわさ/旁人的传闻. 人の金に手を出す/拿别人的钱. 人を立てて话し合う/通过中间人商量. 人の気も知らないで/也不了解人家的心情. 人の上に立つ/(地位)处于别人之上. 人の下につく/处在别人手下. これは人のものです/这是人家的东西. 人もあろうに君がそんなことを言うとは/别人还可以,怎么偏偏你说出这种话来.(3)〔人がら〕人品,品质.【名】人;人类;他人;别人;人品;人质;人才;人手;成人;大人;适当的人;意中人;自然人;丈夫 【名词】 1.人;人类;他人;别人;人品;人质;人才;人手;成人;大人;适当的人;意中人;自然人;丈夫(1)〔人间〕人;人类.中国语の“人间”は,「现世,世の中」をさすのが普通. 男の人/男人.田中という人/一个姓田中的人.东京の人/东京人.人をばかにする/欺负人;瞧不起人.人を人とも思わぬ/不拿人当人.人は火を使う动物である/人类是用火的动物.そんなことは人の世の常だ/那样的事是人世之常.
2.〔他人・世间〕别人,旁人,人家. 人のうわさ/旁人的传闻.人の金に手を出す/拿别人的钱.人を立てて话し合う/通过中间人商量.人の気も知らないで/也不了解人家的心情.人の上に立つ/(地位)处于别人之上.人の下につく/处在别人手下.これは人のものです/这是人家的东西.人もあろうに君がそんなことを言うとは/别人还可以,怎么偏偏你说出这种话来.
3.〔人がら〕人品,品质. 人 【にん】【-ninn】 1.(1)〔数量词〕名,人,个ge(人). 合计10人/共十名. この球场は4万人収容できる/这球场可以容纳四万人. 彼には3人の息子がいます/他有三个儿子.(2)〔…する人〕人. 保证人/保证人. 世话人/照料人.【名】人;人品(同ひと;ひとがら) 【名词】 1.人;人品(同ひと;ひとがら)(1)〔数量词〕名,人,个ge(人). 合计10人/共十名.この球场は4万人収容できる/这球场可以容纳四万人.彼には3人の息子がいます/他有三个儿子.