当前位置:首页>维修大全>综合>

想问一下 日语的汉字人名地名究竟怎么读 比如 大阪 中文 dà bǎn日文 Osaka横滨 中

想问一下 日语的汉字人名地名究竟怎么读 比如 大阪 中文 dà bǎn日文 Osaka横滨 中

更新时间:2023-07-19 01:00:06

想问一下 日语的汉字人名地名究竟怎么读 比如 大阪 中文 dà bǎn日文 Osaka横滨 中

日文的汉字读法有两种,一种叫音读,一种叫训读。音读的发音就是汉字传入日本时的读音,与中文读音类似;而训读就是汉字传入前日本人原来的读法,容易出现一个汉字却多音节的情况。由于汉字传入前日本人也有自己的语言,因此一般来讲,音读多是抽象事物,比如感情,训读多是具体事物,比如地名。但是无论是音读还是训读,日本的汉字人名地名的读法都是一个字一个字拼接的,比如横滨,日文发音是yokohama,Yoko其实就是横的训读,而hama就是滨的训读,掌握的日本汉字多了,人名地名也不是很难读。我是正在学日语,知道的也不多,希望对你有帮助。

更多栏目