没有区别。
曌(zhào)系武则天闺名,曌同照,武照指日月凌空,普照大地。瞾(zhào)是曌的替代字,因“避讳”武则天闺名,后人将“曌”写作“瞾”,即将上部首“日月”改写为“目目”。
扩展资料:———瞾 和 曌的由来。
根据《资治通鉴》卷第二百四记载:
则天顺圣皇后上之下天授元年(庚寅,公元六九零年)
晔,十一月,庚辰朔,日南至。太后享万象神宫,赦天下。始用周正,改永昌元年十一月为载初元年正月,以十二月为腊月,夏正月为一月。周、汉之后为二王后,舜、禹、成汤之后为三恪,周、隋之嗣同列国。
凤阁凤阁侍郎河东宗秦客,改造“天”“地”等十二字以献,丁亥,行之。太后自名“曌”,改诏曰制。秦客,太后从父姊之子也。
意思就是,有位叫宗秦客的朝臣,官职为凤阁侍郎,是武太后的亲戚(从父姊之子),向武太后献上了这个“曌”字。普通人经常会误解“曌”为武则天自造的字,实际不是。
因为古代有避讳,即不能随便称呼或者书写皇室宗亲的姓名,因此后人将“曌”写作“瞾”,即将上部首“日月”改写为“目目”,出现了“瞾”字。直到明末张自烈所著的《正字通》一书的“目部”才在“原从日月,非从二目”项下改正过来。