夏天天气热,做饭不喜欢靠近明火,所以我就喜欢用电饼铛来做美食!烙个饼、煎个鸡翅、烤个大虾......
我们家的电饼铛应该有十多年了吧,一直都是叫它电饼铛cheng!!(正确读音也的确如此)感觉很正常的一件小事罢了,从来没多想过它的叫法还有其他。。
两年前来到外地工作,算是颠覆了我的认知。由于离家千里,我一直住在单位提供的公寓楼里,所以就需要添置很多厨具,那天正好和单位几个小姐妹一起逛超市,我提出我要买个电饼铛~(我读的cheng),然后其中一个女同事就很大声的说,那是电饼铛(dang)!!
场面不要太尴尬,我也一时语塞,我明明知道知道按正规应该是cheng。但当时真的身边几个人都说读dang。。她们还言之凿凿她们这里都这么读。
后来,陆陆续续在很多地方好多次听到别人提到电饼铛时读dang,也不好意思当面纠正了。
心累!
你们遇到这种情况怎么办?
纠正 or 不纠正?
关注 头条号☞ 可颖酱
(我是一枚头条新写手,请多多关注,多多指正,谢谢)
,