当前位置:首页>家电维修>冰箱>

冰箱里cold和colder哪个更冷(冰箱保鲜1-7档哪个冷)

冰箱里cold和colder哪个更冷(冰箱保鲜1-7档哪个冷)

更新时间:2022-02-28 11:38:11

天气越来越冷啦~~~今天外出真想把棉被带上!

今天早上起床,小伙伴给给我发了一个微信,内容是这样的↓↓↓

Cold air is coming,

wear thicker clothes tomorrow.

你能看出来,上面的话错在哪吗?

我只想说四个字:

简 直 一 π 胡 言

(旁白君:貌似是6个字)

那么今天我们就来说下“冷空气” 和 “穿多点” 到底该怎么用英文表达吧~

虽然冻成狗了,但也要时刻保持清醒跟着小编学习英文呀!

01

上面提到的cold air,小伙伴以为是“冷空气”,看似没问题... ... cold 是 “冷”;air 是 “空气”...所以cold air 是 “冷空气”,堪称完美!

但是小编姐姐一直坚信看似很对的中式英语套路,就越是错误的!

比如, meter 是“米”, line 是 “线”,meterline 就是 “米线” 吗?你们问过米线君同意不同意他的这个英文名?

很多细心的同学可能会发现,在看英文天气预报播报时,播报员说到冷空气要来了,一般都会说:

The cold front is on the way.

冷空气要达到具体的城市或者国家的时候可以说:There's a cold front coming to China(有一股冷空气要来中国啦!)

而cold air, 一般是指 空调等设备发出的 “冷气”,

比如我们可以说:

keep the cold air from coming through windows. 不要让冷气从窗户跑出去了。

因此,冷空气的正确表达应该是

cold front

front 是一个气象学的名词,表示 “冷暖气流的交锋”。

举个栗子:

A cold front is bringing colder air and snow,you should wear more clothes tomorrow.

冷锋过境,空气变冷还下雪,明天你得多穿衣服。

从此可以看出 wear thicker clothes 也是地地道道的 中式英语,正确的表达应该是 “wear more clothes”。

另外关于穿厚点,还有一个更加地道的表达:

Bundle up

穿暖和些

举个栗子:Bundle up, it's freezing cold outside! 穿多一些,外面很冷!

02

说起 “天气冷” , cold front 是一个比较 “官方” 的表达,一般在正式场合,比如气象预报中常见,老外平时说话很少会用,他们一般会说:

The temperature is dropping.
温度要下降了
It's getting colder.
天要冷了
The wind is picking up.
要刮风了

03

表达自己冷,小伙伴们是不是只会说cold 呢,词到用时方恨少啊,其实表示 “冷” 有很多种表达方式:

It's freezing / chilly out there.
外面冻死了
The wind is bone-chilling.
真是寒风刺骨啊。
I'm frozen stiff.
我简直冻僵了

我们来看下 chilly/ cold/extremly cold 分别表示怎么样的寒冷程度▼

04

这几天那么冷,小伙伴出门是不是都分分钟都想把自己整成这样出门?

在英文里我们问对方穿了多少件衣服,不要说 how many clothes,而要问:

How many layers are you wearing?(你今天穿了多少层?)

除了衣服这一种御寒神器,

heating和heater其实都是取暖设备,前者一般是像北方的供暖系统,而后者一般则是指买的取暖器(取暖扇)。

小编姐姐御用小型取暖器

总是因为手脚冰凉而无法入睡的小伙伴会购入电热毯,这个取暖神器就是:electrical blanket.

出门的话如果还穿得不够暖,还能贴个暖宝宝,暖宝宝的英文并不是warm baby... 而是:body warm patch.

还有一个有保温技能与养生技能并存的神器:保温瓶:thermos.

天气寒冷,小仙女们一定要做好保暖工作呀!

,