帛书版《道德经》是古代中国道家经典《道德经》的一种版本,相较于其他版本,帛书版在文字和内容上有一定的差异。以下是帛书版《道德经》的部分章节的白话译文及注释。
第五十章:
天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐龠乎?虚而不屈,动而愈出。多言数穷,不如守中。
译文:天地对万物没有特别的恩爱,把万物当作草木对待;圣人对待百姓也没有特别的恩爱,把百姓当作草木一样。天地之间,就像一个风箱,空虚但不会枯竭,越鼓动风越多。多余的言辞会让人陷入困境,不如保持内心的虚静。
注释:
- 刍狗:草编的狗,比喻万物。
- 橐龠:古代乐器,比喻天地的运行。
- 守中:保持内心的虚静。
第五十一章:
益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道。不道早已。
译文:有益于生命的叫做吉祥,心灵控制气息叫做坚强。事物过于强壮就会走向衰老,这是因为不符合道。不遵循道的事物早就消失了。
注释:
- 益生:有益于生命。
- 祥:吉祥。
- 心使气:心灵控制气息。
- 物壮:事物过于强壮。
- 不道:不符合道。
第五十二章:
天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子。既知其子,复守其母。没身不殆。
译文:天下有一个开始,这个开始是天下的根源。既然找到了根源,就可以了解它的孩子。了解了孩子,再去守护根源。这样,终身都不会遇到危险。
注释:
- 始:指天地万物的起源。
- 母:根源。
- 子:指天地万物。
以上是帛书版《道德经》部分章节的白话译文及注释。需要注意的是,不同的版本和解读方式可能导致译文和注释有所不同。在这里提供的译文和注释仅供参考。如需深入研究,《道德经》的原文和注释,建议参考专业的古籍版本和学术著作。