在文言文中,吃了闭门羹可以表达为“被拒之门外”或“为人所拒”。其中,“闭门羹”这个词语本身就是源于古代的一种习俗,指的是被主人拒绝入门,只能吃闭门时留下的羹汤。
因此,在文言文中,吃了闭门羹可以理解为“被拒之门外,不得入内”,或者“为人所拒,不得相见”。这种表达方式体现了文言文的简洁和凝练,同时也保留了古代文化的韵味。
需要注意的是,文言文的表达方式与现代汉语有所不同,因此在理解和翻译时需要结合具体的语境和文化背景进行分析和解读。
吃闭门羹,羹:流汁食品。比喻串门时,主人不在家,被拒绝进门或受其他冷遇。出自:刘斯奋《白门柳·夕阳芳草》第11章:“哈哈,学生还愁着吃闭门羹哩!”吃闭门羹是中性成语,可作谓语、宾语;指碰壁。