是歌曲《啊,朋友再见》。
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《姑娘,再见》) ,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。
歌词”再见吧再见吧再见吧“出自歌曲《啊朋友再见》。 《啊朋友再见》 原唱:Yves Montand 语种:意大利语 面世时间:1945年 中文歌词: 啊 朋友再见 那一天早晨,从梦中醒来 啊 朋友再见吧 再见吧再见吧 一天早晨 从梦中醒来 侵略者闯进我家乡 啊游击队啊 快带我走吧 啊 朋友再见吧 再见吧再见吧 游击队啊 快带我走吧 我实在不能再忍受 如果我在战斗中牺牲 你一定把我来埋葬 请把我埋在高高的山岗 啊 朋友再见吧 再见吧再见吧 把我埋在高高的山岗 再插上一朵美丽的花 啊每当人们从这里走过 啊 朋友再见吧 再见吧再见吧 每当人们从这里走过 都说多么美丽的花 每当人们从这里走过 都说多么美丽的花 都说多么美丽的花