1. 《小至》- 杜甫
天时人事日相催,冬至阳生春又来。
刺绣五纹添弱线,吹葭六管动浮灰。
岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅。
云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯。
2. 《邯郸冬至夜思家》- 白居易
邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。
想得家中夜深坐,还应说着远行人。
3. 《冬至》- 杜甫
年年至日长为客,忽忽穷愁泥杀人。
江上形容吾独老,天边风俗自相亲。
杖藜雪后临丹壑,鸣玉朝来散紫宸。
心折此时无一寸,路迷何处见三秦。
4. 《冬至夜》- 白居易
老去襟怀常濩落,病来须鬓转苍浪。
心灰不及炉中火,鬓雪多于砌下霜。
三峡南宾城最远,一年冬至夜偏长。
今宵始觉房栊冷,坐索寒衣托孟光。
这些诗歌都表达了诗人在冬至这一天的感受和思考,有的描绘了冬至的寒冷和萧瑟,有的表达了对家乡和亲人的思念,有的则感慨时光的流逝和人生的短暂。
年年至日长为客①,忽忽穷愁泥杀人②。
江上形容吾独老③,天边风俗自相亲。
杖藜雪后临丹壑④,鸣玉朝来散紫宸⑤。
心折此时无一寸⑥,路迷何处见三秦⑦。
注释译文
词语注释
①至日:即冬至日,农历二十四节气之一。长为客:长久地成为远离亲人的羁旅之人。
②忽忽:飘忽不定的样子。泥杀人:胶滞纠缠的样子。
③形容:指神态躯体。
④杖藜(lí):拐杖。丹壑(hè):道家所在之地。
⑤鸣玉:古时官员所骑马上要镶佩玉器作为装饰,马行走时发出碰撞之声。紫宸(chén):唐大明宫中的紫宸殿。
⑥心折:心碎。
⑦三秦:原指长安附近古秦国之地,此代指朝廷。
白话译文
逐句
全译
年年到冬至这天,我总是在他乡做客,神情恍恍惚惚,穷困和愁苦啊,简直都要磨缠死人。
我流寓江湖,自照形貌,好像只有我是独独衰老,而这万里天涯,一些风俗和人情也仿佛都是各自相亲。
在大雪之后,我拄着藜杖踱步到这满是丹枫红岩的荒山野壑,竟不禁想到宫殿里边早朝刚散,那些文官武将们的身上响着佩玉,该也离开了紫宸殿的宫门。
这时候,我仿佛心地已经折碎,不剩一寸,望着前路就心乱眼迷。请问,我要站在什么地方,才能够看得见那故国三秦?