北京方言,是粗话。 原本应是“丫挺的”,在实际使用中,一般简化为“丫的”。丫挺更多的情况是表示第二人称、第三人称的复数,如:他们这帮丫挺,你们这帮丫挺的,
第二人称单数形式一般称“你丫”,比如“你丫找抽是吧?”;
第三人称单数形式使用一般是单称“丫”,比如“丫就是一二百五,脑子有病。”
是“丫头养的”的连读。一般为第三人称代词,含贬义。同第二人称代词“你”连用时则为第二人称代词。
古时候妇女社会地位低,人们普遍歧视非婚生子女,未婚少女往往被称为丫头。意思是说人家没爸爸。
需要注意的是,对不同的对象,和不同的环境说,并非是骂人!!
如果双方关系密切,则“丫挺”的使用更多的是带有戏噱的味道,而非辱骂。
比如,“小丫挺的,还挺聪明!” 这句话就是一种用戏噱的口吻而表达的是赞扬的意思。因此,要注意用的时候细微的区别,以免弄错。
此外,和“丫挺”有关系的一个说法还有“装丫挺”。
这也是个即褒又贬的用法。
“装丫挺”的意思是表示对方虚情假意,道貌岸然
装丫挺的:是装算,假装的意思。意思是说“你本来不是,故意装着是。
这个也需要注意的是,对不同的对象,和不同的环境说,并非是骂人
好友之间用,其实也是一种戏噱的口吻。