成语有出处和经长期使用才定型,这一点还可以理解。
可是,王子静并不认同个人改变成语的用法便一定是「违规」的。所谓文无定法,如果大家都不接受新的用词之法,墨守成规,中文就只会永远停留在一个阶段,不能进步。就如「强差人意」一词,虽然与「差强人意」的意思不同。可是,大家无不明白其意思是说人家的表现不好,虽然不能说这是妙用,可是也用得明白,可谓实用。如果说是错误的,为何人家会明白那是「令人不满」呢? 再者,「差强人意」还是「差强人意」,老师看见,并不会因为有人用「强差人意」而说你的词语是误用,它们可是同在的。本指非常振奋人心。语本后汉书˙卷十八˙吴汉传:诸将见战陈不利,或多惶恐,失其常度。汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏。帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:吴公差强人意,隐若一敌国矣!后来指大体上尚能令人勉强满意。老残游记˙第十二回:王渔洋古诗选亦不能有当人意,算起来还是张翰风的古诗录差强人意。文明小史˙第四十六回:此举虽然是句空话,差强人意!