宋太祖怒责宋白
【原文】
太祖时,宋白知举,多收金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,乃悉改其榜,使协公议而出之。
【注释】
1、悉:都。
2、知举:主持考试。
3、取舍:录取或落选。
4、具:列出。
5、白:报告。
6、决:决定。
7、致:招致。
8、谢:谢罪。
9、出:公布。
10、斫:砍。
11、群议沸腾:(引起)众怒。
12、收:收受,接受。
13、委:委任。
14、乃:于是。
15、惧:害怕。
16、上:皇上。
17、协:符合。
【译文】
太祖在位时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时不公正。他怕皇榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想要借皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我委任你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人合不合适呢?如果皇榜贴出后遭到别人的非议,我就要将你斩首向天下人谢罪!”宋白很害怕,就将榜单上的名字改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。