当前位置:首页>维修大全>综合>

论语 微子 子路从而后译文(论语微子十八章全文及翻译)

论语 微子 子路从而后译文(论语微子十八章全文及翻译)

更新时间:2024-06-08 14:52:07

论语 微子 子路从而后译文

子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧(1)。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍(2)而食(3)之。见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

【注释】

(1)蓧:音diào,古代耘田所用的竹器。

(2)黍:音shǔ,黏小米。

(3)食:音sì,拿东西给人吃。

【语法】

通假字;

(1)植其杖而芸。芸:通耘,除草。

(2)使子路反见之。反:同“返”。

古今异义;

遇丈人。丈人:老人。

词类活用;

(1) 见其二子焉。见:使动用法,使......见。

(2)欲洁其身。洁:使动用法,使...清白。

【译文】

子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你看到我的老师吗?”老丈说:“四体不勤,五谷不分,怎么说是老师 ?”说完,便扶着拐杖去除草。子路拱着手恭敬地站在一旁。

老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又叫两个儿子出来与子路见面。

第二天,子路赶上孔子,把这件事向他作了报告。孔子说:“这是个隐士啊。”叫子路回去再看看他。子路到了那里,老丈已经走出门了。

子路说:“不做官是不对的。长幼间的关系是不可能废弃的;君臣间的关系怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了根本的君臣伦理关系。君子做官,只是为了实行君臣之义的。至于道的行不通,我早就知道了。”

【评析】

本章的要点在于子路所作的总结。即认为,隐居山林是不对的,老丈与他的儿子的关系仍然保持,却抛弃了君臣之伦。这是儒家向来都不提倡的

更多栏目