人称代词的不同,可以表示说话者、听话者和第三者之间的不同社会地位和辈分。
(1)第一人称:指说话的一方。나(我):第一人称的基本型,通用于平辈或长辈对晚辈、上级对下级。저(我):저是나的谦称,当听话者比说话者年长或社会地位高时,说话者应用저代替나,表示尊敬对方。우리(我们):第一人称复数,韩国人说话时用“우리”代替“나”和“저”的情况很多。
보기(例子):우리어머니 我们的妈妈,我的妈妈
우리학교 我们学校、我的学校
우리나라 我们国家
(2)第二人称:指谈话的对方。
너(你):用于很亲近的朋友之间或对孩子使用。但多用于长辈对晚辈时。
선생님(老师,先生,您):除了有老师,先生的意思外,还在尊敬对方时常用,想当于汉语的“您”。
例如:의사(医生),但是韩国人常说:의사선생님.
당신(您):主要用于夫妻之间,那女之间也可用(基本不用),晚辈对长辈,下级对上级表示尊重时。
자네(你):用于年龄大的朋友之间或长辈对晚辈时用。
注意:韩国人说话时,人称代词被省略的情况比较常见。
例: 어디에갑니까? (你)去哪里?
학교에갑나다。(我)去学校。(3)第三人称:指说者,听者双方以外的第三者。通常是在指示代词 이,그 和 저 后加上 분(位) 이(人,位)사람(人)等表示
(3)第三人称。
“아무,누구,어느”指未知、不定的第三人称,根据句子的同,意思也发生变化。
例子: 누가방에었습니다. 有人在房间里。
누가있습니까? 有谁在吗?(有人吗?)
아무도없습니다. 谁都不在。
아무나오십시오. 请来个人吧。
자기:当主语时第三人称或时需要重复时使用。
例子:그사람은자기일은자기가합니다. 那人是自己的事情自己做。
그여자는자기아이이야기만합니다. 那女人只讲自己孩子的事情。
(4)人称代词本身有单数、复数之分。
如:单数:나,저,너,당신,자네.
复数:우리,저희(들),너희(들).
其他代词用复数助词“들”来表示复数、
如:자네→자네들, 그→그들, 당신→당신들
但是有些词本身表示复数的代词后面也常常加“들”,用以更清楚地表示复数的概念
如:저희→저희들 우리→우리들 너희→너희들(5)人称代词“나,저,너”和主格助词“가”,属格助词“의”连用时,变为“내,제,네”。
例子:나+가 →내 내가 말했습니다. 我说了。
저+가→제 제가학생입이다. 我是学生
너+가→네 네가가. 你去吧。
이것은 제(저의) 책입니다. 这是我的书。
그것은 내(나의) 교과서입니다. 那是我的教科书。
저것은 네(너의) 모자냐? 那个是你的帽子吗?