当前位置:首页>维修大全>综合>

塞下曲其二戎昱译文(塞下曲其二的翻译及原文)

塞下曲其二戎昱译文(塞下曲其二的翻译及原文)

更新时间:2024-06-01 13:35:34

塞下曲其二戎昱译文

【译文】

冬天日短,昏淡的太阳很快就落下,北风卷着蓬草在荒原上滚动。

将军率领着一队疲惫不堪的士兵,(也许是打了败仗)退却着,踏入了古塞门。

回头向阴山了望,顺着手指的方向,那边有一股杀气凝成的黄云冲天而起。

登上高山,能望见胡人的队伍,胡兵骑着胡马奔驰的速度真快啊。

黄河又封冻了,胡人又有了南侵的意向。

戍边大将连夜出军,寒霜冷雪就像在剐割人肉。

塞北的冬季,草木枯竭,

乌鸢以僵尸为食,吃饱了就歇息在僵尸旁。

浩瀚的沙漠空空如也,终日不绝于耳的是朔风呼啸的声音。

身为战卒是多么辛苦,辛苦的没有四时之分。

晚上,太阳落山后,人们都可以休息,唯独战卒不能,看着太阳从东方升起,从西方落下,日夜戍边,一刻也不能松懈。

那些靠近岸边的地方有被河水多年淤积冲刷形成的砂砾堆,其中有将近一半掺和着殉难烈士的白骨。

单于至今还没有被消灭,阴谋入侵的邪念常会勃然而起。

戍城上画角哀鸣,听那声音,就像在传达战卒满腹的苦楚。

假如有人走近战卒左右向他询问,战卒会沉默无言、泪如雨下,

长年累月戍守边塞、事鼙鼓而进退,怎不期盼会出现明君盛世啊!

北风吹刮,令白草枯萎凋零,胡马急驰,让边境不得安宁。

夜深人静时,战卒只能眼望戍楼明月想心事、打发时光,每当秋天来临,身为将军的战卒就提高了警惕备战之心。

身上披霜载露的铁衣变得分外沉重,年深日久,朝夕相处的战马也无可奈何地悄然变老。

唉,自建塞初始,边境就一直不安宁,战争的烟尘一直飞扬至今。

更多栏目