"二十四桥明月夜"出自唐.杜牧的《寄扬州韩绰判官》 青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。 二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
这首诗是当时杜牧被任为监察御史,由淮南节度使幕府回长安供职后所作。
作品原文
寄扬州韩绰判官
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋;
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。
作品注释
1.韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的僚属。时韩绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年(833年-835年),杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚。
2.秋尽江南草未凋:沧桑落寞的情景油然而生。
3.迢迢:一作遥遥。
4.草未凋:一作草木凋。
5.二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:"廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。"
6.玉人:美人。一解指扬州的歌女;一解为杜牧戏称韩绰为玉人。
作品译文
青山隐隐起伏,江流千里迢迢。
时今已过深秋,江南草木尚未凋谢。
扬州的二十四桥,在月色中显得格外的妖娆。
老朋友你在何处,听取美人吹箫?