hurt与pain都可以用来表示"疼痛",这两个词在使用中很容易被我们混淆,它们的含义和用法上是存在区别的,具体如下:
一:含义解释
hurt 英 [hɜːt] 美 [hɜːrt] v.伤害;(使)疼痛,受伤 adj.受伤的(身体或感情上) n. 心灵创伤;委屈
pain 英 [peɪn] 美 [peɪn] n. (身体上的)疼痛;痛苦 vt.使痛苦;使苦恼
相同点:两者都可以表示"疼痛"。
不同点:hurt侧重于肉体上的伤害,pain侧重于精神上感情上的伤害。
二:用法区分
hurt:hurt的基本意思是“伤痛”,主要指由于碰撞、刺伤、打击等造成的肉体伤害,或由此引起的疼痛或内伤。引申可指精神上或感情上的“伤害”,含有较强烈的“疼痛”意味。
pain:pain的基本意思是“疼痛,痛苦”,可指肉体上的疼痛,也可指精神、感情上的痛苦或悲痛,泛指疼痛时是不可数名词,特指身体某部位疼痛或pain前有形容词修饰时是可数名词。
三:典型例句
1、hurt
——I wouldn't hurt you for the world.
我绝不会伤害你。
——It's not funny! Someone could have been hurt.
这没什么好玩的!可能有人会受到伤害。
——It was a hurt that would take a long time to heal.
那是需要很长时间才能愈合的创伤。
2、pain
——The pain was almost more than he could bear.
这种痛苦几乎使他无法忍受。
——Chest pains can be a warning signal of heart problems.
胸部疼痛可能是心脏病的报警信号。
——This should help reduce the pain.
这个应有助于减轻痛楚。